Here is this week's sports schedule for our High School and Middle School. Go Bulldogs!
”Aquà estÔ el horario deportivo de esta semana para nuestra Preparatoria y Secundaria! ”Vamos Bulldogs!


Here is the next recipient of our Olympic Torch, chosen by Mrs. Davis. Here is what she had to say: "It is an honor to work with a true bilingual linguistic wizard such as Martha Lazo. She doesn't just teach languageāshe brings it to life! Whether sheās juggling middle schoolers or high schoolers, she does it all with humor, intelligence, and the occasional kick in the pants we all need. Martha is my go to mentor for all things language related X2! She even edits my emails and/or homework from time to time. She is knowledgeable in all things Title 3, biliteracy seal certifications, dual language, contract issues, and professionalism. She is dedicated to her students and quietly works day to day going above and beyond without the recognition she deserves. My admiration for her outweighs my fear of nominating her as the next recipient of the famed NSD Olympic Torch. So hereās to you, Martha, the teacher who can handle semicolons, second languages, staff, and students like a pro!"
Congrats Martha!
AquĆ estĆ” la próxima persona recibiendo nuestra Antorcha OlĆmpica, elegida por la Sra. Davis. Esto es lo que ella dijo: "Es un honor trabajar con una verdadera maga bilingüe del lenguaje como Martha Lazo. Ella no solo enseƱa el idioma, Ā”lo trae a la vida! Ya sea que estĆ© manejando a estudiantes de secundaria o preparatoria, lo hace todo con humor, inteligencia y, de vez en cuando, ese empujoncito que todos necesitamos. Martha es mi mentora de confianza para todo lo relacionado con los idiomas. Incluso edita mis correos electrónicos o tareas de vez en cuando. Es experta en todo lo relacionado con el TĆtulo 3, certificaciones del sello de bilingüismo, programas de lenguaje dual, asuntos de contrato y profesionalismo. EstĆ” dedicada a sus estudiantes y trabaja silenciosamente dĆa a dĆa, haciendo mucho mĆ”s de lo que se le pide sin recibir el reconocimiento que merece. Mi admiración por ella supera mi miedo a nominarla como la próxima en recibir la famosa Antorcha OlĆmpica del Distrito de Nyssa. Ā”AsĆ que este es tu momento, Martha! La maestra que maneja los puntos y comas, los segundos idiomas, al personal y a los estudiantes como toda una profesional."
”Felicidades, Martha!

Lunch menus are here for December!



Our K-2 Dance Team, led by Mrs. Burbank, had a fun dance routine for our Elementary Awards Assembly yesterday! The next performance by the 3rd-5th grade team will be in December. Great job everyone!
Ā”Nuestro equipo de baile de KĆnder a 2Āŗ grado, dirigido por la Sra. Burbank, presentó una divertida rutina de baile en nuestra Asamblea de Premios en la Primaria ayer! La próxima presentación del equipo de 3Āŗ a 5Āŗ grado serĆ” en diciembre. Ā”Buen trabajo a todos!





Nyssa Middle School Turkey Trot Results:
1st Place: Rhett Hartley, 2nd Place: Jesus Arreola, 3rd Place: Brian Villanueva.
Best Dressed Class: Mrs. Davis' class with their Mario Kart theme!
Awesome participation and a great last day before our Thanksgiving Break!
Resultados de la Carrera del Pavo de la Escuela Secundaria:
1er Lugar: Rhett Hartley, 2do Lugar: Jesus Arreola, 3er Lugar: Brian Villanueva.
Clase Mejor Vestida: ”La clase de la Sra. Davis con su tema de Mario Kart!
Ā”Gran participación y un excelente Ćŗltimo dĆa antes de las vacaciones de Acción de Gracias!










Here is the next recipient of our Olympic Torch, chosen by Mrs. Martinez. Here is what was said: "I am passing the torch to Angie Davis. Angie is more than a teacher; she is a mentor, guide, and advocate for her students. With unwavering dedication, she goes above and beyond to support, encourage, and inspire each student to reach their full potential. Angie's passion for education is evident in the creative methods she employs to make learning engaging and meaningful. A champion for inclusivity, Angie ensures that all students thrive, especially language learners. Her commitment to fostering understanding and growth empowers students from diverse backgrounds to excel and achieve their goals. Through her tireless efforts, Angie equips her students with the tools and confidence they need to succeed in school and beyond. Thank you, Angie, for your remarkable dedication to shaping the future, one student at a time!"
Congrats Angie and Happy Birthday!
AquĆ estĆ” la próxima persona recibiendo nuestra Antorcha OlĆmpica, elegida por la Sra. MartĆnez. Esto es lo que dijo: "Estoy pasando la antorcha a Angie Davis. Angie es mĆ”s que una maestra; es una mentora, guĆa y defensora de sus estudiantes. Con una dedicación inquebrantable, va mĆ”s allĆ” para apoyar, motivar e inspirar a cada estudiante a alcanzar su mĆ”ximo potencial. La pasión de Angie por la educación se refleja en las maneras creativas que utiliza para hacer que el aprendizaje sea interesante y significativo. Como defensora de la inclusión, Angie asegura que todos los estudiantes prosperen, especialmente los que estĆ”n aprendiendo un nuevo idioma. Su compromiso con ayudar con el entendimiento y el crecimiento empodera a los estudiantes de diferentes orĆgenes para sobresalir y alcanzar sus metas. A travĆ©s de su esfuerzo, Angie le da a sus estudiantes las herramientas y la confianza necesarias para tener Ć©xito en la escuela y mĆ”s allĆ”. Ā”Gracias, Angie, por tu extraordinaria dedicación a formar el futuro, un estudiante a la vez!"
”Felicidades, Angie, y Feliz Cumpleaños!

Our robotics team has been working hard and preparing for their first Robotics Competition. Good luck today Bulldogs!
Nuestro equipo de robótica ha estado trabajando duro y preparÔndose para su primera Competencia de Robótica. ”Buena suerte hoy, Bulldogs!





Reminder for this Friday!
”Recordatorio para este viernes!

Here is the next recipient of our Olympic Torch, chosen by John Moyes. Here is what he said: "I am nominating Chris Carlton to be the next bearer of the torch. Mr. Carlton has put vast amounts of time and effort into supporting staff and students during the school day and after school hours. Mr. Carltonās dedication to students and his culinary skills are legendary and he has the patience of a saint (sometimes š¤£)."
Congrats Chris!
AquĆ estĆ” el próximo receptor de nuestra Antorcha OlĆmpica, elegido por John Moyes. Esto es lo que dijo: "Estoy nominando a Chris Carlton para ser el próximo portador de la antorcha. El Sr. Carlton ha dedicado una gran cantidad de tiempo y esfuerzo para apoyar al personal y a los estudiantes durante el dĆa escolar y despuĆ©s de horas escolares. La dedicación del Sr. Carlton a los estudiantes y sus habilidades culinarias son legendarias, y tiene la paciencia de un santo (a veces š¤£)."
”Felicidades, Chris!

Today, our Elementary School held a Veterans Day Assembly to honor those who serve or have served our country. It was wonderful to see our local veterans in attendance, receiving the honor and respect they deserve from our Nyssa students and staff. Our Wall of Honor, proudly displaying photos and stories of our local heroes, reminds us of their dedication and sacrifice. THANK YOU to all our veterans for their service to our country!
Hoy, la Escuela Primaria realizó una asamblea del DĆa de los Veteranos para honrar a quienes sirven o han servido a nuestro paĆs. Fue maravilloso ver a nuestros veteranos locales presentes, recibiendo el honor y el respeto que merecen de nuestros estudiantes y personal de Nyssa. Nuestro Muro de Honor, que muestra con orgullo fotos e historias de nuestros hĆ©roes locales, nos recuerda su dedicación y sacrificio. Ā”GRACIAS a todos nuestros veteranos por su servicio a nuestro paĆs!








Here is the next recipient of our Olympic Torch this week, chosen by Sara Sapp and Lori Ballou. Here is what they had to say: "It gives us great pleasure to pass the torch to Mr. John Moyes, whose exceptional qualities as a teacher and co-worker make him truly deserving of this honor. His dedication to our students and the school community is evident in his loyalty, kindness, and enthusiasm. Mr. Moyes brings not only intelligence and wit to the classroom but also a joyful spirit that fosters a fun learning environment. His excellent cooking skills and great taste in coffee is just a small part of what makes him a valued member of our middle school, contributing significantly to making it a wonderful place to work. We thank you for your many years of making this school district a great place to be."
Congrats John!
AquĆ estĆ” el próximo receptor de nuestra Antorcha OlĆmpica esta semana, elegido por Sara Sapp y Lori Ballou. Esto es lo que dijeron: āNos da un gran placer pasar la antorcha al Sr. John Moyes, cuyas cualidades excepcionales como maestro y compaƱero de trabajo lo hacen merecedor de este honor. Su dedicación a nuestros estudiantes y a la comunidad escolar es evidente en su lealtad, amabilidad y entusiasmo. El Sr. Moyes aporta no solo inteligencia y humor a la clase, sino tambiĆ©n un espĆritu alegre que crea un ambiente de aprendizaje divertido. Sus excelentes habilidades para cocinar y su buen gusto por el cafĆ© son solo una pequeƱa parte de lo que lo hace un miembro valioso de nuestra escuela secundaria, ayudando a que este sea un lugar maravilloso para trabajar. Le agradecemos por sus muchos aƱos de hacer este distrito escolar un gran lugar para estar.ā
”Felicidades, John!

Last Day of Red Ribbon Week: Team Up Against Drugs/Halloween Dress Up!
Ćltimo DĆa de la Semana de la Cinta Roja: Ā”Unidos Contra las Drogas/VĆstete para Halloween!









November Lunch Menus



Here are the next two recipients of our Olympic Torch chosen by Roseanne Caputi. Here is her awesome write-up about them: "Passing the torch is a surprisingly difficult task because I teach with some of the ALL-TIME greats. However, the absolute truth is---I cannot live without Lori Ballou and Sara Sapp. They are the B.J. Hunnicutt-Hawkeye Pierce, Yogi Berra-Mickey Mantle, Han Solo-Chewbacca, heart and lungs of Nyssa Middle School. Lori and Sara have the patient ears of priests, the sassy wisdom of bartenders, and the knowledge and efficiency of German auto engineers. They help me and everyone, every day, all the days. Sara and Lori can truly answer every question and solve every problem. Between the two of them, they could run this district. Both of these remarkable women could do and be anything, and go anywhere--and they choose to be here at NMS. How lucky are we?"
Congrats Lori and Sara!
AquĆ estĆ”n las próximas recipientes de nuestra Antorcha OlĆmpica elegidas por Roseanne Caputi. AquĆ estĆ” lo increĆble que escribió sobre ellas: "Pasar la antorcha es una tarea sorprendentemente difĆcil porque trabajo con algunos de los MĆS MEJORES de todos los tiempos. Sin embargo, la verdad absoluta es que no puedo vivir sin Lori Ballou y Sara Sapp. Son como el dĆŗo B.J. Hunnicutt y Hawkeye Pierce, Yogi Berra y Mickey Mantle, Han Solo y Chewbacca, el corazón y los pulmones de la Escuela Secundaria de Nyssa. Lori y Sara tienen la paciencia de un sacerdote, la sabidurĆa ingeniosa de un camarero y el conocimiento y eficiencia de ingenieros automotrices alemanes. Me ayudan a mĆ y a todos, cada dĆa, todos los dĆas. Sara y Lori realmente pueden responder cada pregunta y resolver cada problema. Entre las dos, podrĆan dirigir este distrito. Estas dos mujeres extraordinarias podrĆan hacer cualquier cosa, ir a cualquier lugar, y eligen estar aquĆ en la Secundaria. ĀæQuĆ© tan afortunados somos?"
”Felicidades, Lori y Sara!

Thank you to all the organizations that attended our Fall 2024 College Fair and Health Expo. We appreciate the information and support given to our Nyssa students and their families. If you missed this event, we will be doing it again next year in the fall!
Gracias a todas las organizaciones que asistieron a nuestra Feria Universitaria y Expo de Salud de Otoño 2024. Agradecemos la información y el apoyo brindado a nuestros estudiantes de Nyssa y a sus familias. ”Si te lo perdiste, lo haremos de nuevo el próximo año en otoño!










Red Ribbon Week
October 28th - October 31st
click link for events and preventive lessons!
https://5il.co/2zk51
Semana de la Cinta Roja
Del 28 al 31 de octubre
haz clic en el enlace para ver los eventos y las lecciones preventivas


Nyssa School District Families: Parent teacher conferences are this week October 23rd and 24th. Conferences should already be scheduled at the Elementary School with your child's teacher. Report cards will be available at the main offices for the High School and Middle School. Teachers will be in their classes Wednesday 5-8pm and Thursday 8am-12pm, 1-4 pm, and 5-8pm. We look forward to seeing you there!
Familias del Distrito Escolar de Nyssa: Las conferencias de padres y maestros son esta semana, el 23 y 24 de octubre. Las conferencias en la Escuela Primaria ya deberĆan estar programadas con el maestro(a) de su estudiante. Las calificaciones estarĆ”n disponibles en las oficinas principales de la Secundaria y Preparatoria. Los maestros estarĆ”n en sus clases el miĆ©rcoles de 5 a 8 pm, y el jueves de 8 am a 12 pm, de 1 a 4 pm y de 5 a 8 pm. Ā”Esperamos verlos allĆ!


NHS Families: Parent teacher conferences are this week. Quarter one report cards will be available in the main office. Teachers will be available in their classrooms during the following times: Wednesday 5-8pm & Thursday 8:00-12pm, 1-4pm, & 5-8pm. We look forward to seeing you at conferences!
Las familias de NHS: Las conferencias serƔn esta semana. Las calificaciones estƔn disponibles en la oficina al asistir a la conferencia. Los maestros estarƔn en su clase durante los siguientes tiempos: MiƩrcoles 5pm-8pm. Jueves 8:00-12pm, 1-4pm y 5-8pm. Esperamos verlos en las conferencias
Here is the next recipient of our Olympic Torch this week, chosen by Emily DeLeon. Here is what Emily had to say: "I would like to pass the torch to Roseanne Caputi. Roseanne is a dedicated educator working in a reading and writing class, where she helps children who need extra support with focusing, reading, and spelling. Her passion for her work shines through in her commitment to each studentās success. Beyond academics, Roseanne creates a space where kids feel comfortable and supported, often turning to her when they need someone to talk to. Her empathy and dedication make her a vital figure in the lives of her students."
Congrats Roseanne!
AquĆ estĆ” la siguiente persona en recibir nuestra Antorcha OlĆmpica esta semana, elegida por Emily DeLeon. Esto es lo que Emily dijo: "Me gustarĆa pasar la antorcha a Roseanne Caputi. Roseanne es una educadora dedicada que trabaja en una clase de lectura y escritura, donde ayuda a niƱos que necesitan apoyo adicional con la concentración, la lectura y la ortografĆa. Su pasión por su trabajo se refleja en su compromiso con el Ć©xito de cada estudiante. MĆ”s allĆ” de lo acadĆ©mico, Roseanne crea un espacio donde los niƱos se sienten cómodos y apoyados, y muchas veces acuden a ella cuando necesitan alguien con quien hablar. Su empatĆa y dedicación la convierten en una figura clave en la vida de sus estudiantes."
”Felicidades, Roseanne!

We had a great night at our Pumpkin Fun Day! We saw lots of families come together and have a fun time painting or carving their pumpkins. Also, a huge THANK YOU to Peterson Farms for donating pumpkins and helping us put on this event!
Ā”Tuvimos una noche increĆble en nuestro DĆa de Diversión con Calabazas! Vimos a muchas familias reunirse y pasar un buen tiempo pintando o cortando sus calabazas. TambiĆ©n, Ā”un enorme GRACIAS a Peterson Farms por donar las calabazas y ayudarnos a realizar este evento!










